国产aaaa级全身裸体精油片_337p人体粉嫩久久久红粉影视_一区中文字幕在线观看_国产亚洲精品一区二区_欧美裸体男粗大1609_午夜亚洲激情电影av_黄色小说入口_日本精品久久久久中文字幕_少妇思春三a级_亚洲视频自拍偷拍

"下去"的認(rèn)知分析 "下去"的認(rèn)知分析

"下去"的認(rèn)知分析

  • 期刊名字:東京文學(xué)
  • 文件大?。?51kb
  • 論文作者:李敏
  • 作者單位:河南大學(xué)
  • 更新時(shí)間:2020-09-25
  • 下載次數(shù):
論文簡(jiǎn)介

“下去”的認(rèn)知分析.李敏(河南大學(xué), 河南開(kāi)封475000 )[摘要]單獨(dú)作謂語(yǔ)或作謂語(yǔ)動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)的“下去”在語(yǔ)用中有七種意義類(lèi)型,本文試從認(rèn)知角度分析其語(yǔ)義發(fā)展的脈絡(luò),并考察其在使用中的幾種視點(diǎn)角度類(lèi)型的選擇。[關(guān)鍵詞]語(yǔ)義;隱喻;視點(diǎn);“下去”“下去”可以單獨(dú)做謂語(yǔ),也可做謂語(yǔ)動(dòng)詞的補(bǔ)語(yǔ)。在又可表示抽象空間上的位移。這種用法的轉(zhuǎn)換是通過(guò)認(rèn)知心理《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》中的其義項(xiàng)有六七種之多,那么這些義項(xiàng)完成的, 人們的心理常認(rèn)為- -些心理或精神感情的消失是從心間有無(wú)內(nèi)在聯(lián)系,其語(yǔ)義發(fā)展的脈絡(luò)又怎樣呢?本文試從認(rèn)知底向外的, 這樣就形成了抽象空間的位移。角度就這些問(wèn)題進(jìn)行分析,并從視點(diǎn)角度考察“下去”的語(yǔ)用5、表示動(dòng)作在水平空間上的由近至遠(yuǎn)的位移。這種用法中情況“下”的語(yǔ)義基本消失,只有“去”的意義,因此大多時(shí)候也一、語(yǔ)義認(rèn)知分析可以換成“去”。如:所謂結(jié)構(gòu)隱喻,是指-種概念以隱喻的方式用另- -種概念(10)辛楣道: “別胡鬧了,咱們?cè)撓氯ニ恕?錢(qián)鐘書(shū)來(lái)建構(gòu),它實(shí)際上就是-一個(gè)概念領(lǐng)域在另一個(gè)概念領(lǐng)域的映《圍城》 )射,不同認(rèn)知域之間在成分和結(jié)構(gòu)關(guān)系上保持不變?!跋氯ァ? 11)鮑小姐借勢(shì)脫身,道:“我覺(jué)得冷,先下去了。的語(yǔ)義發(fā)展正是以結(jié)構(gòu)隱喻的方式從空間領(lǐng)域映射和擴(kuò)展到了(錢(qián)鐘書(shū)《圍城》)其它領(lǐng)域。(12)咱們別先叫菜,下去考察- 下再?zèng)Q定?!?錢(qián)鐘書(shū)“下去”(這里討論的“下去”包括- -般動(dòng)詞和做補(bǔ)語(yǔ)的《 圍城》動(dòng)詞,因?yàn)槎哂泄餐恼Z(yǔ)義基礎(chǔ))由“下”和“去”組成,6、運(yùn)動(dòng)由上到下的趨向意味著不斷的變化,由此隱喻動(dòng)作它即表示由高到低的運(yùn)動(dòng)趨向,又表示離開(kāi)說(shuō)話人所在地的運(yùn)已經(jīng)在進(jìn)行,并將繼續(xù)進(jìn)行。這種用法句中如有受事一般都在動(dòng)趨向,它的原型意義就是射體離開(kāi)說(shuō)話人所在地由高向低或動(dòng)詞前。 如:由.上向下的移動(dòng),即空間上的位移。而在具體語(yǔ)用中,這種移(13)少了兩個(gè)人,工作還得搞下去。動(dòng)可以表現(xiàn)為物理世界的具體移動(dòng),也可以表現(xiàn)為非物理世界(14)王舉人長(zhǎng)嘆了一聲,不愿說(shuō)下去。(老舍《火的虛擬移動(dòng);可以表現(xiàn)為空間上的具體位置變化,也可表現(xiàn)為葬》)時(shí)間或狀態(tài)上的抽象位置變化。時(shí)間位移和狀態(tài)位移是空間位(15 )李順的祖父背歷史似地重復(fù)說(shuō)下去。( 王統(tǒng)照《生移的隱喻形式,都是虛擬位移(童小娥,2007)。與死的- -行列》)1、表示動(dòng)作在垂直空間上由高向低離開(kāi)說(shuō)話人運(yùn)動(dòng)。如:( 16)她還很高興活下去,愿意活下去。(沈從文 《蕭( 1)從這間小飯廳繞過(guò)去,由樓梯下去,還有三間小房蕭》)。(老舍《二馬》)以上幾例的“下去”就從物理世界轉(zhuǎn)到了非物理世界,從(2)水下去沒(méi)有? (老舍 《龍須溝》)空間的位移隱喻到了時(shí)間上的虛擬位移,實(shí)現(xiàn)了從空間到時(shí)間(3)你們先下樓去吧,我在這呆會(huì)。的轉(zhuǎn)換。第四例是以說(shuō)話人為參照點(diǎn),(1) 、(2) 、(3)則不7、 運(yùn)動(dòng)由上而下,意味著運(yùn)動(dòng)處于某種狀態(tài),隱喻某種狀是以說(shuō)話人為參照點(diǎn)。四例中“下去”的移動(dòng)都是空間位移,態(tài)已經(jīng)存在并將繼續(xù)存在下去。與之發(fā)生聯(lián)系的通常是- -些表空間上實(shí)現(xiàn)了從高到低的轉(zhuǎn)換。示消極意義的形容詞,并且“下去”做的是形容詞的補(bǔ)語(yǔ)。2、由空間上的由高到低運(yùn)動(dòng)引申為人員或事物從較高部門(mén)如:到較低部門(mén)??蓭А傲恕⑦^(guò)”??蓭зe語(yǔ)。如(17)紅日斜照著河水,對(duì)岸林子的倒影,隨逐著紅波模(4)你親自下去調(diào)查- -下。糊下去! (蕭紅《生死場(chǎng)》)(5)不過(guò),下去以后,決不說(shuō)是不小心掉下去的,只說(shuō)( 18)在街上,時(shí)間更加晚了,照在對(duì)面墻上的云霞的反有意去做下屬的調(diào)查和工作。( 錢(qián)鐘書(shū)《寫(xiě)在生人邊上》)光逐漸淡下去了。(師陀 《期待》)這兩例的“下 去”的移動(dòng)也屬于空間上的位移,實(shí)現(xiàn)的是以上各例就從時(shí)間上動(dòng)作的延續(xù)轉(zhuǎn)到了動(dòng)作結(jié)束后的狀態(tài)空間到空間的轉(zhuǎn)換。的進(jìn)行和延續(xù)上,實(shí)現(xiàn)了從時(shí)間到狀態(tài)的轉(zhuǎn)換,是虛擬位移。3、再引申為從前線到后方,從前臺(tái)到后臺(tái)。如:縱觀以上幾種用法, “下 去”的語(yǔ)義發(fā)展呈現(xiàn)出一種由實(shí)(6)連長(zhǎng)受傷下去。到虛的過(guò)程:趨向義( 空間) - +結(jié)果義(時(shí)間)→狀態(tài)義(狀同上,實(shí)現(xiàn)的也是空間到空間的轉(zhuǎn)換。態(tài))。在這個(gè)過(guò)程中,隱喻機(jī)制起著很重要的作用。4、運(yùn)動(dòng)離開(kāi)說(shuō)話人,亦即由近到遠(yuǎn),意味著從有到無(wú),與二、 關(guān)于視點(diǎn)取向之發(fā)生語(yǔ)義關(guān)系往往是與心理、表情、精神等有關(guān)的名詞,也《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》中說(shuō):“下 去表示動(dòng)作離開(kāi)說(shuō)話人所可是食物消化、腫塊平復(fù)等。如:在地”,這一說(shuō)法一般沒(méi)有問(wèn)題,然而在具體語(yǔ)用中“下去”(7)餓了三天,火氣降下去,身上軟得象皮糖似的。的用法卻各種各樣。在此,我們將逐一討論其所處的運(yùn)動(dòng)體系(老舍《駱駝祥子》)中的幾種常見(jiàn)的視點(diǎn)類(lèi)型。(8)心中這樣- -算計(jì),她心中平靜了許多,臉上的小冷1.以說(shuō)話人的木休參明老示垂直向下運(yùn)疙痘都退了下去。(老舍 《火葬》)動(dòng)或水平靠近運(yùn)動(dòng)。中國(guó)煤化工(9)我不餓,中午吃的飯還沒(méi)下去呢。( 19)元豹長(zhǎng)時(shí)MYHCNMHG點(diǎn)燃燒,煙這種用法是非常常見(jiàn)的,既可以表示具體的向下的位移,灰一截一截地掉下去。(王朔《癡人》)(下轉(zhuǎn)173頁(yè)下)174 |東京文學(xué)2011. 04向讀者渲染其政治理想。例如,他在《十五小豪杰》卷首填了“現(xiàn)下開(kāi)了眼....盲從那野蠻政府的束縛”- -句并非原-闕《調(diào)寄摸魚(yú)兒》來(lái)闡明其譯書(shū)目的:文應(yīng)有之義,而是譯者擅自添加的政治主張,采用這種夾議的“莽重洋驚濤橫雨,-葉破帆飄渡。人死出生人十五,都翻譯方法是因?yàn)樽g者要通過(guò)翻譯科學(xué)小說(shuō)達(dá)到政治啟蒙的目是鬢齡乳稚。逢生處,更墮向天涯絕島無(wú)歸路。停辛佇苦。但的。抖擻精神,斬除荊棘,容我兩年住。英雄業(yè),豈有天公能妒。四、結(jié)語(yǔ)殖民儼辟新主。赫赫國(guó)旗輝南極,好個(gè)共和制度。天不負(fù),看由弗米爾等德國(guó)學(xué)者提出的翻譯目的論是對(duì)翻譯的外部研馬角烏頭奏凱同歸去。我非妄語(yǔ),勸年少同胞,聽(tīng)雞起舞,休究, 聚焦于翻譯過(guò)程中對(duì)目的的選擇。目的論認(rèn)為所有翻譯遵把此生誤。”( 5664 )循的首要法則是“ 目的法則”:翻譯行為所要達(dá)到的目的決定4、科學(xué)小說(shuō)翻譯策略整個(gè)翻譯行為的過(guò)程。通常情況下,譯者需要根據(jù)翻譯目的在晚清時(shí)期不少翻譯都對(duì)原文有大膽的增刪和改動(dòng),這既有源語(yǔ)文化和譯語(yǔ)文化之間權(quán)衡并做出選擇。清末民初科學(xué)小說(shuō)譯者語(yǔ)言功力方面的原因,也是由于當(dāng)時(shí)大多數(shù)譯者受到“中的翻譯是譯 者科學(xué)救國(guó)政治目的的體現(xiàn),在翻譯過(guò)程中譯者采體西用”思想的影響,缺乏明確的文學(xué)意識(shí),從而對(duì)原作的情取意譯 與改譯的策略有其特殊目的在,即宣傳愛(ài)國(guó)救民的政治節(jié),敘事結(jié)構(gòu)等方面進(jìn)行嚴(yán)重的增刪和改譯。當(dāng)然,也有不少思想, 并增刪書(shū)中部分內(nèi)容,使其更容易為國(guó)人所接受。這也譯者基于特殊的翻譯目的,比如顧及到中國(guó)讀者傳統(tǒng)的閱讀習(xí)是 當(dāng)清末明初社會(huì)政治環(huán)境在文化層面的表現(xiàn)一有識(shí)之 士希慣,審美情趣以及道德倫理觀念等文學(xué)接受方面的原因。梁?jiǎn)⑼?過(guò)科學(xué)小說(shuō)的譯介啟蒙國(guó)人思想,使之?dāng)[脫蒙昧狀態(tài),最超等人由于懷著科學(xué)救國(guó),改造中國(guó)的政治目的,進(jìn)行翻譯時(shí)終達(dá)到改造社會(huì)的 目的。采取意譯和改譯的策略。梁?jiǎn)⒊g科學(xué)小說(shuō)是為了宣傳政治主張,因此在他看[參考文獻(xiàn)]來(lái),若原作之意與譯者之意一-致, 譯作盡可能去達(dá)原作之意;[1] Nord, Chrisiane. Transhtion as a Purposeful Activity: Functional若原作之意與譯者之意相異,譯作則應(yīng)違背原作之意去達(dá)譯者Approaches Explhined [M] Shanghai: Shanghai Foreign Langunge Education Pres,2001.之意,在處理原作之意與譯者之意相異的時(shí)候,他運(yùn)用增刪、[2] Vemeer, Hans J. Skopos and Commision in Tansaion Action [A].改寫(xiě)等多種翻譯策略(蔣林, 78)。例如,《十五小豪杰》 第Lawrence Venuti. (Ed). The Translation Studies Reader [C]. London and New York:二回講述十五個(gè)少年乘坐的帆船擱淺,兩派少年在是否要馬上Routladge, 2000.[3] 陳福康.中國(guó)譯學(xué)理論史稿[M]..上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2000.上岸和是否用舢板的問(wèn)題上發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)。梁?jiǎn)⒊瑢?duì)此評(píng)論道:[4]范祥濤,劉全福.論翻譯選擇的目的性.中國(guó)翻譯, 2002, (1).“有競(jìng)爭(zhēng)乃有進(jìn)化。武杜兩黨抗立,借以為各國(guó)政黨之影子,[5蔣林.梁?jiǎn)⒊昂澜茏g”研究M].上海:上海譯文出版社,2090全書(shū)之生動(dòng)活潑,實(shí)在于是”( 5669),把兩撥少年之間的爭(zhēng)執(zhí)引申為競(jìng)爭(zhēng)和黨派之爭(zhēng),借譯書(shū)抒發(fā)自己政治意圖,另外,[7] 林建群.晚清科幻小說(shuō)的興起[A.吳巖主編.賈寶玉坐潛水艇一-中他在文中不時(shí)插入自己政治觀點(diǎn),例如在譯文第九回他譯道:國(guó)早期科幻研究精選[C].福州:福建少年兒童出版社, 2006.[8)吳其昌.梁?jiǎn)⒊琜M].北京:東方出版社, 2009.“不料鴕鳥(niǎo)轉(zhuǎn)身一撲,把他丟將下來(lái), 連上了六七回,才得[9吳巖. 科幻文學(xué)理論和學(xué)科體系建設(shè)[M1.重慶:重慶出版社, 2008.坐定。便揮兩人使退,急把韁勒了,將兩塊眼遮除去,方才鴕[10]謝天振,查明建.中國(guó)現(xiàn)代翻譯文學(xué)史[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版鳥(niǎo)之所以凝立不動(dòng),正為著這個(gè)東西的?,F(xiàn)下開(kāi)了眼界,正如.[11]許鈞. 翻譯論[M].武漢:湖北教育出版社, 2006.國(guó)民有了知識(shí)之后,就不肯盲從那野蠻政府的束縛的。陡然一(121《中國(guó)大百科全書(shū)》編委會(huì).中國(guó)大百科全書(shū).中國(guó)文學(xué)卷[M].北.躍,騰身望著叢林中狂命奔逸,急得沙毗手忙腳亂,渾身是京: 中國(guó)大百科全書(shū)出版社, 20.汗?!?5686 )( 20 )從這里下去是不是太危險(xiǎn)了,我們?cè)僬艺移渌胤绞亲鲈?shī)的時(shí)候。 ( 俞平伯《古槐夢(mèng)遇》)吧。(本文沒(méi)有標(biāo)注的都是摘自《 現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》或自擬例(27)新老爺簡(jiǎn)緊地說(shuō),悶著臉坐下去了。(沙汀《在其.子)香居茶館里》)2、以動(dòng)作客體的位置為視點(diǎn),是客體參照,表示水平方向( 28)我不禁在她的身后默默也跪了下去。(蘇青《歸離開(kāi)或垂直向下運(yùn)動(dòng)。如:宿》)21)可憐的墳,兩年沒(méi)有培土,也平下去了。(魯迅5、以主體的心里為視點(diǎn),是內(nèi)部參照,表示由里及外的情《在酒樓上》)態(tài)。如(22)青蛙從田埂上跳了下去。. (29)想到這里,心漸漸的低沉下去。 (俞平伯《清河(23 )把他推下山溝去。坊》、以某種情況或標(biāo)準(zhǔn)為視點(diǎn),是理念參照,表示情況的慢( 30)“打狗要看主人面, 那么,打貓要看主婦面慢消失。了一-”頤谷這樣譬釋著,想把心上一團(tuán)蓬勃的憤怒象梳理亂( 24)礪殼窗上微微地顯出魚(yú)肚白色,桌上美孚燈里的煤發(fā)似的平順下去。 (錢(qián)鐘書(shū) 《貓》)油已將干涸,燈罩上升起了一層厚暈,火光也已衰弱下去。(施蟄存《鴉》)(25)第三年,橋頭上“黃良子”的喊聲沒(méi)有了,像是同[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M].商務(wù)印書(shū)館, 1980.那顫抖的橋欄- -同消滅下去。(蕭紅 《橋》)[2]劉月華。趨向中國(guó)煤化工,199[3]童小娥.認(rèn)知表].湖南文理學(xué)4、以動(dòng)作主體的原點(diǎn)為視點(diǎn),是主體原點(diǎn)參照。院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 200H;| CNMHG(26)站起來(lái)是做人的時(shí)候,趴下去是做狗的時(shí)候,躺著. (上接174頁(yè))2011.04東京文學(xué)| 173

論文截圖
上一條:文本情感分析
版權(quán):如無(wú)特殊注明,文章轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系cnmhg168#163.com刪除!文件均為網(wǎng)友上傳,僅供研究和學(xué)習(xí)使用,務(wù)必24小時(shí)內(nèi)刪除。